top of page

工作進度報告|2025 / 12


2025 年 12 月拉測工作概況

校門口

#523 V 槽 錨栓均為 316-TW (臺製 316 不鏽鋼),拉測結果皆無壓降無形變。上方固定點附掛配件為 316 梅隆鎖及 316 垂降環。

#525 無名小卒 錨栓均為 316-TW (臺製 316 不鏽鋼),拉測結果皆無壓降無形變。上方固定點附掛配件為 316 梅隆鎖及 316 垂降環。

音樂廳

#359 中華民國 除 A01 為 Ti-TW (臺製鈦合金錨栓) 外,其餘錨栓均為 316-TW (臺製 316 不鏽鋼錨栓),拉測結果皆無壓降無形變。


排班成員:共 6 人次

工作天數:安排 1 個工作日,因天候取消 3 日,實際上工 2 個工作日

檢測路線:共 3 條

檢測錨栓:共 26 支

不合格錨栓:0 支

更新錨栓:0 支

12 / 04 (四) – 校門口 | 人面岩

施工日期:2025 / 12 / 04 (四)

施工人員:Maurice、Aki

工作項目:拉力測試

施作路線:#523 V 槽#525 無名小卒

結果:共拉測 22 支錨栓,均通過測試

#523 V 槽

A02 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

A01 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B08 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B07 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B06 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B05 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B04 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B03 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B02 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B01 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

檢測錨栓共 10 支

不合格錨栓 0 支

#525 無名小卒

A02 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

A01 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B09 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B08 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B07 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B06 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B05 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B04 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B03 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B02 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B01 | 316TW_2006-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

檢測錨栓共 11 支

不合格錨栓 0 支

12 / 14 (週日) – 音樂廳 | 正面

施工日期:2025 / 12 / 14 (週日)

施工人員:Michael、Eva、姜喆、浚名

工作項目:拉力測試

施作路線:#359 中華民國

結果:共拉測 5 支錨栓,均通過測試

#359 中華民國

A02 | 316TW_2011-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

A01 | TiTW_2017-免測

B04 | 316TW_2012-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B03 | 316TW_2012-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B02 | 316TW_2012-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

B01 | 316TW_2012-8kN / ×5次 / 1min - 無壓降無形變

檢測錨栓共 5 支

不合格錨栓 0 支

龍洞岩場錨栓相關資訊

P.S.

  1. 歡迎有任何傳攀固定點或天然固定點的資訊皆可主動回報。

  2. 固定點維護團隊|Rebolting Team 需要長期志工,歡迎有能力、有興趣且熟悉龍洞的岩友加入!

  3. 岩場資料龐雜更新不易,無法百分之百正確無誤,若發現資料錯誤或疏漏請通知我們。


Comments


bottom of page